Speciální stavební slovník
Teď bych se rád s odstupem doby pozastavil nad tím, jestli se mi oproti začátkům bez patřičných jazykových znalostí komunikuje z cizině lépe.No nevím, nejsem si tak úplně jistý.
Když vezmu v úvahu, že se mnou v Africe pracovali Arabové, v Arábii Indové, ve Francii Rakušané, v Rakousku Maďaři, dostanu se k závěru, že se nikdy dopředu nedá vědět s kým se potkám a jestli si s ním budu rozumět.
Vysvětlivky Vysvětlivky vysvětlivek
Výraz znějící ve více jazycích podobně
Neidetifikovatelná hantýrka
Zkomolenina
Na místě vymyšlený výraz

Jogurtština
Němčina
Angličtina
Maďarština
Ruština
Barevně jsou odlišena slova podle jazyka ze kterého pochází.

Je použit slovník jen jedné pracovní skupiny.Pro všechny bych nenašel dostatek odlišitelných barev.

Jogurtština - univerzální název pro východní
a jižní slovanské jazyky, které od sebe nedokážu rozeznat.
Fráze Význam
Putzen dann picaso Vyčistit a nabarvit
Skazal ja ně rabota Dostal jsem výpověď z pracovního poměru
Ně rovno! Počemu ty svárči? Scheize weg! Proč si to svařil, když to nebylo rovně?Teď to musíme vyhodit!
Kdě ovali tam fekete tam čo kruhi fehér Tam kde jsou oválné díry tam přijde černé těsnění, tam kde jsou kruhové otvory přijde bílé.
Schraube dva razy tri děsať peť ňůtnou knik knak. Utáhnout šrouby na hodnotu 65 Newton Metrů momentovým klíčem.
Kalapáč y-e flex Vyklepat kladivem a zabrousit bruskou
Ty ně harness security blm Nemáš bezpečnostní postroj, jestli tě uvidí někdo z oddělení bezpečnosti práce vyhodí tě ze stavby.
Hore na gerust zoškribi plates Přines desky, které jsou nahoře na lešení.
Závtra morning, tomorow utrom, morgen rano Několikrát zopakované zítra ráno,
aby všichni rozuměli bez ohledu na národnost.
Je treba špicuk tam gore Je zapotřebí to zvednout.
Čočo do karovka Podívej se pod kryt - jihovýchodní dialekt
Kuke do karonke Podívej se pod kryt - jihozápadní dialekt
Němám maso Nemám uzemněnou svářečku.
Němám maslo Došla vazelína.
Too much bla bla!
Moc kecáš!


Tak abych to shrnul:

Znalost jakéhokoliv jazyka se může ukázat jako zbytečná a zároveň neznalost kteréhokoliv jiného jazyka může chybět.

Jestli má někdo strach, že neovládá žádný jazyk natolik, aby se při práci v zahraničí domluvil, tak ho můžu ujistit, že se to nenaučí nikdy.Vždycky se najde někdo s kým se nedomluví.

Btw: Proč mám jen pocit, že na naší slavné ČEZké atomovce byla domluva s Čechy mnohem horší?To mi opravdu nejde na rozum.

zpět        na začátek        zpět